توضیحات
درباره ی کتاب فرهنگ مترجم :
- یکی از مشکلات بی شماری که در کار ترجمه به زبان فارسی دیده می شود، آشفتگی در ضبط اسامی خاص و یا اعلام است، از قبیل نام های اشخاص، مکانها،کتاب ها، قومها و …
- این کتاب نه واژه نامه است و نه دایرة المعارف، بلکه همچنانکه از نامش پیداست، نوعی از راهنمای ترجمه است برای یافتن معادلهای نامهای خاص : نام اشخاص، جاها، قومها و …
- در تدوین این کتاب فرض بر این بوده است که خواننده به هر دو زبان فارسی و انگلیسی می تواند بخواند، بنویسد و بفهمد.